位置: 主页 > 宝马娱乐官网 >

李商《凉思·客去波平槛》翻译赏析

时间:70-01-01 08:00 来源:

《凉思·客去波平槛》出自唐诗三百首全集,其作者为唐朝文学家李商隐。古诗全文如下:

客去波平槛,蝉休露满枝。

永怀当此节,倚立自移时。

北斗兼春远,南陵寓使迟。

天际占梦数,疑误有新知。

【媒介】

《凉思》唐代书生李商隐的作品,是一首因韶光流逝,对凉秋而怀旧的诗歌。流露作者渴望朋侪来信,却大年夜掉所望之心情,终极竟狐疑对方已有新交,唯恐为人所弃。书生在凉秋中回忆朋侪拜其余情景,依靠了无限的缅怀,也暗喻出自已难展空想的愁怀。全诗用词简练,意蕴温婉,清新淡雅,情深意长。

【注释】

①槛:栏杆。

②蝉休:蝉声竣事,指夜深。

③永怀:长思。

④倚立:意谓今日重立槛前,时节已由春而秋。移时:光阴流过。

⑤北斗:指客所在之地。

⑥南陵:今安徽南陵县。指作者怀客之地。寓使:指传书的使臣。寓:寄。

⑦占梦:占卜梦境。数:屡次。

⑧新知:新的厚交。

【翻译】

你离别时,春水上涨似乎与栏杆齐平。蝉已经竣事鸣叫,树枝挂满露水。深深地怀念在这个时节,长久地倚着栏杆站了很长光阴。北斗在的地方像以前的春天一样迢遥,南陵来的传书使臣迟迟不到。在天际屡次占卜梦境,狐疑你有了新同伙,忘了老同伙。

【赏析】

这是写书生初秋夜晚的一段愁思。

首联写愁思孕育发生的情况。访客已经离别,池水涨平了栏槛,知了竣事噪鸣,清露挂满树枝,好一幅水亭秋夜的清凉图景!然则,诗句的胜处不但在于写景传神,它还细致地传达出诗民生理感想熏染的奥妙变更。如“客去”与“波平槛”,原先是互不相关的两件事,为什么要连在一路论述呢?细细推敲,大年夜有事理。大年夜常人在热闹之中,是不会去留意夜晚水池涨水这类细节的。只有当客人辞职、孤身独坐时,才会忽然发明:哟,怎么不知不觉间眼前的水波已涨得这么高了!同样,鸣蝉与滴露也是生活里的常事,也只有在陡然僻静下来心绪无聊时,才会觉察到征象的变更。以是,这联写景实际上反应了书生由闹至静后的特殊心境,为引起愁思作了铺垫。

第二联开始,书生的笔触由“凉”转入“思”。永怀,即长想。此节,此刻。移时,历时、经时。书生的身影久久倚立在水亭栏柱之间,他凝神长想,思潮起伏。读者虽还不知道他想的什么,但已经感染到那种愁思绵绵的悲惨情味。

诗篇后半进入所思的内容。北斗星,由于它矗立天极,众星环抱迁移转变,前人常用来比喻君主,这里指天子驻居的京城长安。兼春,即兼年,两年。南陵,今安徽繁昌县,唐时属宣州。寓,托。两句意思是:脱离长安已有两个岁首,滞留远方未归;而托去南陵传信的使臣,又迟迟不带回等候的消息。处在这样跋前疐后的田地,无怪乎书生要孕育发生被弃捐天际、单独无告的感到,屡屡借梦境占卜休咎,以致猜疑所联系的对方有了新结识的同伙而不念故人故交了。因为写作背景难以考定,诗中所叙情事不很明晰。但我们知道李商隐平生不得志,在朝只做过短短两任小官,另外光阴都流浪他乡,寄人幕下。这首诗大年夜约写在又一次漂荡途中,思念长安而不得归,探求新的前途又没有结果,素抱难展,寄身无地,只有归结于悲愁烦闷的情思。“凉思”一题,语意双关:既指“思”由“凉”生,也意味着思绪悲惨。按照这样的理解,“凉”和“思”又是通篇融贯为一体的。

此诗抒怀采纳直抒胸臆的要领,不象作者一样平常诗作那样婉曲见意,但倾吐襟怀胸襟仍有宛转蕴藉之处,并非一泻无余。说话风格疏郎清淡,不假雕饰,也有别于李商隐一直的精工典丽的气势派头,正得当于体现那种凄冷萧瑟的情怀。说话风格爽朗清淡,不雕饰,不做作。细细吟来,一种悲思绵绵的悲惨情味随之而生。大年夜作家善于随物赋形,不受一种固定风格的拘限,于此可见一斑。

本文由宝马娱乐官网❽原创或转载,如果侵犯了你的权益,请联系我们删除。

热门文章
最新文章

Copyright © 2002-2011 饼干族 版权所有